Dons e Ministérios: fontes e desafios

Erros na Bíblia Corrigida

De todos os erros na Bíblia Revista e Corrigida, abaixo apresento os piores que já vi.
Leia, compare e tire suas próprias conclusões:


Devemos orar pedindo que Deus "não nos deixe cair em tentação" ou que "não nos induza"?
Por acaso Deus induz alguém ao erro?

Devemos nos alegrar por "passar por várias provações" ou quando "cair em tentação?
Provação é tentação é a mesma coisa? Claro que não.
Provação é luta, dificuldade, testes que passamos na vida e tentação se refere ao pecado e fraquezas referentes a ele.

Comentários

  1. Desculpe, mas se observar as passagens Lc. 5:18-19; Lc. 11:4; At 17:20; 1 Tm. 6:7; Hb. 13:11 verá que o verbo traduzido por induzas (ARC) ou "deixes cair" (ARA) tem a idéia básica "introduzir". A questão é o que isto significa em Mt 6.13.
    A segunda questão é que em Tg 1.2 a palavra "cairdes" não tem o sentido de pecar, mas sim de entrar numa situação. A tradução não é errada. O problema é entender o campo semântico da palavra. A segunda palavra, "tentação" é a mesma palavra para provação. O que determina a diferença é de onde vem a prova e qual o seu objetivo. Mas é a mesma palavra grega. Assim, cuidado com falácias deste tipo. Uma dia é estudar as ocorrências da palavra no testamento que ela acontece. Isto pode ser feito com razoável precisão usando programas de computador que buscam a palavra por número Strongs. Só cuidado para não atribuir o campo semântico todo de uma palavra ao texto que ela está sendo usada.
    Marcelo Dias

    ResponderExcluir

Postar um comentário